

jackchan_b2b
會員論壇回覆創建
-
日前泰国的政治游戏尤如处于女子足球世界杯赛,男子们只是陪跑的。
一个慈禧太后及一个年青武则天的历史戏剧正上演,短则至阳历八月二日止,长则至一年时间,再来就看天数了;是人定胜天抑或逆天者亡?![size=13px]真正要对付的人只有一个雌性及其他红色人,预先摆免要对付的人一些无稽之举证,再来拖延新政府成立。
如不成功,再让议员数目达不到95%或475名议员,黑心龌龊的隐形人手段。
真的要注意自身安全,在这三十天内。Leading names in limbo Yingluck, Abhisit among 142 not endorsed by EC [list][*]Published: 13/07/2011 at 12:00 AM[*]Newspaper section: News[/list]
Yingluck Shinawatra, Abhisit Vejjajiva and a number of red-shirt politicians were missing from the 358 MPs endorsed by the Election Commission yesterday.
[align=left]About 100 supporters of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) turned up at the Election Commission head office to demand endorsement of UDD co-leader Jatuporn Prompan’s election as a Pheu Thai party list MP. (APICHIT JINAKUL)[/align]
They failed to receive confirmation of their election victories from the EC in its first batch of result endorsements, as investigations into complaints against them for allegedly breaching election law are pending.
Pheu Thai’s Ms Yingluck, who is expected to be the next prime minister, Mr Abhisit, the outgoing premier and former Democrat Party leader, and key red shirt leaders including Jatuporn Prompan and Natthawut Saikua are among 142 poll winners whose confirmations have been suspended pending investigation.
EC secretary-general Suthiphon Thaveechaiygarn announced those endorsed and those suspended after an eight-hour committee meeting.
In order for the new House of Representatives to convene, 95% of House seats – or 475 of 500 – must be endorsed.
However the initial endorsements totalled only 358, or 79.6%.
Of the endorsed 358 winners, 249 are from the constituency system and 109 are from the party list system, Mr Suthiphon said.
Also among those not yet endorsed are the Democrat Party’s acting secretary general and deputy prime minister Suthep Thaugsuban, the Democrats’ PM’s Office Minister Ong-art Klampaibul and former House speaker Chai Chidchob from the Bhumjaithai Party.
Once the investigations are complete, it will be left to the Constitution Court to decide whether to disqualify anyone found to have violated election laws.
Mr Abhisit has been accused of vote-buying by providing “Blue Flag” economic goods for sale when campaigning in Samut Prakan province.
Ms Yingluck, meanwhile, has been cleared by the EC of alleged vote-buying in connection with a highly publicised incident when she fried noodles and distributed portions to voters during a May 31 campaign stop in Nakhon Ratchasima province. However, the EC has not yet ruled on other allegations facing her, and so her poll win cannot yet be endorsed.
Mr Suthiphon said the EC expects to announce the endorsement of another 126 winners next week, taking the total past the required minimum of 475 so the House can convene.
The constitution requires the House to open within 30 days of a general election. The poll was held on July 3.
A source said the five members of the EC voted 4:1 in favour of the announcement of the endorsed winners in the party list system.
The four in favour argued that the names of the endorsed winners in the party list should be announced first.
The source said Wisut Phothithan was the only EC member who insisted that endorsement of the winners in the list system should be suspended, citing a petition by the People’s Alliance for Democracy calling on the EC to dissolve the five major political parties.
The source said the five EC members voted 3:2 to suspend endorsement of Mr Abhisit and Ms Yingluck as MPs pending investigation.
The three who voted against the endorsement of Mr Abhisit and Ms Yingluck were EC chairman Apichart Sukhagganond, Mr Wisut and Prapun Naigowit, the source said.
EC member Somchai Jungprasert said the provincial election office in Nakhon Ratchasima has decided to throw out a complaint against Ms Yingluck over the cooking of noodles in Nakhon Ratchasima.
However, Ms Yingluck has further complaints outstanding, so the EC could not endorse her victory.
Sodsri Satayathum, another EC member, said the committee has set up an inquiry team to look into the allegations against Mr Abhisit and Ms Yingluck and the team will have to submit its findings to the central EC within seven days.
Suspending the winners for longer than this could adversely affect the formation of the government and the political situation.
Mr Abhisit yesterday said his cabinet has approved in principle a draft royal decree for the opening of the next House session.
The draft will be submitted to His Majesty the King once the EC has endorsed the required number of winning election candidates
Mr Abhisit believes the EC will be able to endorse the election results within the 30-day time frame.
Cabinet secretary-general Amphon Kitti-amphon yesterday said the EC must endorse the election of at least 95% of MPs by midnight on July 31, after which the royal decree will be submitted to the King.
Yesterday more than 100 supporters of the United Front for Democracy against Dictatorship yesterday gathered outside the EC head office on Chaeng Watthana Road to demand the endorsement of Mr Jatuporn as a Pheu Thai MP.
FORMING PARLIAMENTThe Election Commission’s steps to endorse MPs.
1. Seven working days after the election (July 12), the EC must endorse the first batch of MPs-elect who are not facing allegations of electoral fraud.
2. Thirty calendar days after the election (Aug 2), the EC must endorse at least 475 of 500 MPs, which would amount to the 95% needed so the Parliament can convene.
3. The EC gives the public a year after the announcement of the endorsement of the MPs to lodge further complaints against any suspected of electoral fraud. [/size]真正要对付的人只有一个雌性及其他红色人,预先摆免要对付的人一些无稽之举证,再来拖延新政府成立。
如不成功,再让议员数目达不到95%或475名议员,黑心龌龊的隐形人手段。
真的要注意自身安全,在这三十天内。Leading names in limbo Yingluck, Abhisit among 142 not endorsed by EC [list][*]Published: 13/07/2011 at 12:00 AM[*]Newspaper section: News[/list]
Yingluck Shinawatra, Abhisit Vejjajiva and a number of red-shirt politicians were missing from the 358 MPs endorsed by the Election Commission yesterday.
[align=left]About 100 supporters of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) turned up at the Election Commission head office to demand endorsement of UDD co-leader Jatuporn Prompan’s election as a Pheu Thai party list MP. (APICHIT JINAKUL)[/align]
They failed to receive confirmation of their election victories from the EC in its first batch of result endorsements, as investigations into complaints against them for allegedly breaching election law are pending.
Pheu Thai’s Ms Yingluck, who is expected to be the next prime minister, Mr Abhisit, the outgoing premier and former Democrat Party leader, and key red shirt leaders including Jatuporn Prompan and Natthawut Saikua are among 142 poll winners whose confirmations have been suspended pending investigation.
EC secretary-general Suthiphon Thaveechaiygarn announced those endorsed and those suspended after an eight-hour committee meeting.
In order for the new House of Representatives to convene, 95% of House seats – or 475 of 500 – must be endorsed.
However the initial endorsements totalled only 358, or 79.6%.
Of the endorsed 358 winners, 249 are from the constituency system and 109 are from the party list system, Mr Suthiphon said.
Also among those not yet endorsed are the Democrat Party’s acting secretary general and deputy prime minister Suthep Thaugsuban, the Democrats’ PM’s Office Minister Ong-art Klampaibul and former House speaker Chai Chidchob from the Bhumjaithai Party.
Once the investigations are complete, it will be left to the Constitution Court to decide whether to disqualify anyone found to have violated election laws.
Mr Abhisit has been accused of vote-buying by providing “Blue Flag” economic goods for sale when campaigning in Samut Prakan province.
Ms Yingluck, meanwhile, has been cleared by the EC of alleged vote-buying in connection with a highly publicised incident when she fried noodles and distributed portions to voters during a May 31 campaign stop in Nakhon Ratchasima province. However, the EC has not yet ruled on other allegations facing her, and so her poll win cannot yet be endorsed.
Mr Suthiphon said the EC expects to announce the endorsement of another 126 winners next week, taking the total past the required minimum of 475 so the House can convene.
The constitution requires the House to open within 30 days of a general election. The poll was held on July 3.
A source said the five members of the EC voted 4:1 in favour of the announcement of the endorsed winners in the party list system.
The four in favour argued that the names of the endorsed winners in the party list should be announced first.
The source said Wisut Phothithan was the only EC member who insisted that endorsement of the winners in the list system should be suspended, citing a petition by the People’s Alliance for Democracy calling on the EC to dissolve the five major political parties.
The source said the five EC members voted 3:2 to suspend endorsement of Mr Abhisit and Ms Yingluck as MPs pending investigation.
The three who voted against the endorsement of Mr Abhisit and Ms Yingluck were EC chairman Apichart Sukhagganond, Mr Wisut and Prapun Naigowit, the source said.
EC member Somchai Jungprasert said the provincial election office in Nakhon Ratchasima has decided to throw out a complaint against Ms Yingluck over the cooking of noodles in Nakhon Ratchasima.
However, Ms Yingluck has further complaints outstanding, so the EC could not endorse her victory.
Sodsri Satayathum, another EC member, said the committee has set up an inquiry team to look into the allegations against Mr Abhisit and Ms Yingluck and the team will have to submit its findings to the central EC within seven days.
Suspending the winners for longer than this could adversely affect the formation of the government and the political situation.
Mr Abhisit yesterday said his cabinet has approved in principle a draft royal decree for the opening of the next House session.
The draft will be submitted to His Majesty the King once the EC has endorsed the required number of winning election candidates
Mr Abhisit believes the EC will be able to endorse the election results within the 30-day time frame.
Cabinet secretary-general Amphon Kitti-amphon yesterday said the EC must endorse the election of at least 95% of MPs by midnight on July 31, after which the royal decree will be submitted to the King.
Yesterday more than 100 supporters of the United Front for Democracy against Dictatorship yesterday gathered outside the EC head office on Chaeng Watthana Road to demand the endorsement of Mr Jatuporn as a Pheu Thai MP.
FORMING PARLIAMENTThe Election Commission’s steps to endorse MPs.
1. Seven working days after the election (July 12), the EC must endorse the first batch of MPs-elect who are not facing allegations of electoral fraud.
2. Thirty calendar days after the election (Aug 2), the EC must endorse at least 475 of 500 MPs, which would amount to the 95% needed so the Parliament can convene.
3. The EC gives the public a year after the announcement of the endorsement of the MPs to lodge further complaints against any suspected of electoral fraud.本帖最後由 jackchan_b2b 於 2011-7-10 21:04 編輯
此事有刑法阻碍,但无事。
亲手炒面分群众 英叻遭控贿选
二零一一年七月十日 下午四时五十分
(曼谷10日综合电)继败选的泰国民主党指控获胜的为泰党违反选举法,要求该国选举委员会提出解散后者的建议之后,选举委员会也正在着手调查有关为泰党不分区首位当选人,即将出任首相的英叻遭指控在竞选期间分发炒面涉及贿选之事。
指控者表示,英叻是于5月31日在呵叻府的竞选行程中,在一处市场亲手炒面,同时将炒面分发给群众享用,因此涉及贿选,违反了选举法。
选举委员会秘书长素提普证实已经接获调查报告,将于下周二进行审查。不过他指出,初步调查结果显示英叻并非有意分发炒面,而是有个小贩已在炒面,英叻征求同意加入帮忙。
然而,类似事件在泰国可大可小。为泰党前身人民力量党主席、2008年出任首相的萨马,就是因为遭指控担任首相后仍在电视上示范烹饪并收取车马费。萨马虽然辩称法律顾问告知上电视炒菜并不违法,车马费他也转手送给司机,但最后仍然遭宪法法院判决下台。
萨马酷爱下厨,是泰国人皆知的事,他出国访问也必定把逛各国菜市场作为行程之一。
本帖最後由 jackchan_b2b 於 2011-7-10 21:04 編輯
此事有刑法阻碍,但无事。
亲手炒面分群众 英叻遭控贿选
二零一一年七月十日 下午四时五十分
(曼谷10日综合电)继败选的泰国民主党指控获胜的为泰党违反选举法,要求该国选举委员会提出解散后者的建议之后,选举委员会也正在着手调查有关为泰党不分区首位当选人,即将出任首相的英叻遭指控在竞选期间分发炒面涉及贿选之事。
指控者表示,英叻是于5月31日在呵叻府的竞选行程中,在一处市场亲手炒面,同时将炒面分发给群众享用,因此涉及贿选,违反了选举法。
选举委员会秘书长素提普证实已经接获调查报告,将于下周二进行审查。不过他指出,初步调查结果显示英叻并非有意分发炒面,而是有个小贩已在炒面,英叻征求同意加入帮忙。
然而,类似事件在泰国可大可小。为泰党前身人民力量党主席、2008年出任首相的萨马,就是因为遭指控担任首相后仍在电视上示范烹饪并收取车马费。萨马虽然辩称法律顾问告知上电视炒菜并不违法,车马费他也转手送给司机,但最后仍然遭宪法法院判决下台。
萨马酷爱下厨,是泰国人皆知的事,他出国访问也必定把逛各国菜市场作为行程之一。
事实胜于雄辩,咳药水别多喝,结果是把自己搞得神智不清,青红不分,胡言乱话,四处放屁。
赌,都有俗话说明了”十赌九输”,还去做吗?一时赢钱,是等着输更多钱。74# jackchan_b2b
發表於 2010-5-20 23:05 | 只看該作者
本帖最後由 jackchan_b2b 於 2010-5-20 23:11 編輯
64# jackchan_b2b聪明。但,人乱不过天,黄会遭天䭤。黄避过零八年但过不了这两年。阿会更惨。如所述,並非穷人就不懂政治而是他们要公平。
AV最终惨败,ST也乱发言及恐吓百姓。两年的政治生涯落幕了。
黄衫军的领袖们,散的散,走的走,剩下几个到处吼。jackchan_b2b
貴賓榮譽貴賓
UID 52800
精華 0
積分 2416
帖子 2412
威望 7 級
現金 200325073 美元
存款 868019394 美元
閱讀權限 50
註冊 2007-3-22
來自 Malaysia
狀態
第86樓發表於 2009-1-1 01:05 PM 資料 個人空間 短消息
建议达辛先生已丑年间,别回国。
除了与众“弟兄们”有了理智的决策外,抑或得皇后的同意。
漂流在外,虽面对目前国内执政党《民主党》的高口号“引渡”回国,实对达辛先生起不了作用。
也希望达辛先生与民主党、或民主党与达辛先生,有个对全泰国人民有益的协调。
好让泰国能全迅发展,国泰民安。新一年的祈祷…………国泰民安。
版 權 屬 原 作 者 及 術 數 縱 橫 所 有
1. 礼不往教。
2. 上善若水,水善利万物而不争。
3. 五毒阻精进。
4.在天成象,在地成形。象逝形成皆因时,象形复形复,万事万物何来准?
編輯 引用 報告专家指为泰党上台执政 皇室军方他信秘谋
二零一一年七月九日 下午四时四十五分
(曼谷9日综合电)泰国事务专家指出,本届泰国全国大选的选举结果,是皇室、军方和为泰党事先协商好的;而有关国家和解、特赦及是否让前首相达信回国等问题,将影响为泰党政府的稳定性。
东南亚研究院周五主办的“泰国大选:选举结果和未来政治走向”座谈会上,泰裔政治分析家巴温博士透露,这次的选举结果,其实早在今年二月就定下。据悉,泰国皇室、军方和他信代表,二月份在汶莱举行秘密会议,达成不阻止为泰党上台执政的协议。
巴温说,虽然在二月达成协议,但有关那次密会的消息,却迟至投票前一天才泄露出来。
他表示:“军方答应不会阻挡为泰党组建政府,作为交换为泰党承诺不干涉军事事务、不起诉任何军人,包括不向去年血腥镇压红衫军的将领追究责任,以及继续让保皇派的陆军首长巴育坐稳军中的第一把交椅。”
为泰党赢得选举是意料中事,但令人意外的却是该党竟在500个议席中拿下265席,远远超过执政民主党的159席。
巴温认为,民主党惨败的一大主因是前首相艾比希与基层存在巨大鸿沟,无法了解选民特别是贫困者的需求。
巴温说:“艾比希的精英形象对民主党的选战毫无帮助,他在竞选期间也不断提起‘红衫军烧城事件’这段每个泰国人都难以遗忘的不愉快历史。事实证明,他这么做是错误的。”
错一步军方就介入
泰国著名历史学家、目前是东南亚研究院成员的参威德博士认为,英叻的女性特质让她以平地一声雷之势称霸泰国政坛。
不过,他指英叻在与另外五个政党组织联盟后,以为泰党为首的联合政府虽然握有300个国会议席,执政前景却未必一帆风顺。
亚洲研究所学者通猜表示,泰国军方与该国政治是分不开的,而任何政府都有犯错的可能。
“希望英叻可以顺利完成四年任期,但如果为泰党政府走错一步,军方就有介入的借口。”
在特赦问题上,通猜指出,民主党眼中的特赦是赦免达信的罪行;但对红衫军而言,特赦指的是原谅去年镇压示威者的军警。
他说,这就是为什么泰国各方到目前为止,都对特赦采取模糊政策。
英叻:冒犯君主罪不应被滥用
泰国当选首相英叻警告,泰国严格及敏感的冒犯君主罪不应该被滥用,并呼吁专家对此法律进行研究,看看是否有必要作出修改。
泰国的冒犯君主罪严厉禁止任何人批评皇室及其成员,这在泰国是严重罪行,可被判坐牢长达15年。
自泰国前首相、英叻的哥哥他信在2006年的军人政变中被迫下台后,冒犯君主罪案件显著增加。
据对冒犯君主罪有研究的学者表示,在2006至2009年之间,刑事法院处理了近400件冒犯君主罪案件。
泰国著名历史学家颂沙在今年5月,就因为公开呼吁皇室进行改革,而被警方以冒犯君主的罪名控上法庭。
一些批评者指出,这条法规现在不再只是用来维护泰国皇室的声誉,而是被人当作政治工具。许多活动人士,尤其是亲他信派的“红衫军”希望这条法律被废除,又或是将之修改为只有皇室成员可以对冒犯者提出控诉。
Share |
放大字体 缩小字体 打印新闻 推荐给友人泰军方接受反对党大胜 英叻宣布组联合政府
二零一一年七月四日 下午四时五十六分
(曼谷4日综合电)泰国候任首相英叻周一宣布,将会组织五党联合政府。英叻领导的为泰党在下议院取得约60%席位,可自组政府。
泰国选举委员会表示,前首相他信妹妹英叻的为泰党取得下议院500个议席中的265席,按规定可以自行组织政府,但她已表示,会邀请中小党入阁,组成联合政府。
英叻的胞兄,前首相他信周一在迪拜表示,他不急于回国,又说无意出任首相,他表示已经退休。
艾比希辞民主党党魁
即将卸任的泰国首相艾比希,周一宣布辞去民主党党魁职务,为败选负责。而泰国军方已表示接受大选结果,不会介入政治进程。
艾比希在记者会上说:“作为选举中的民主党领袖,我们赢得的议席比上一次选举少,所以我认为我作为一个优秀的领袖,应该承担责任,提出请辞。”
他补充说:“民主党将会在90天内举行大会,选出新领袖。”
46岁的艾比希在英国出生,毕业于牛津大学,他在2008年开始担任泰国首相。
为泰党夺265席
泰国选举委员会周一表示,国会下议院选举计票已完成,民主党在下议院500席中,仅赢得159席,而反对派为泰党则赢得265席。选举结果令前首相他信的妹妹英叻,成为泰国第一位女首相。
选举委员表示,投票率近75%,与2007年的前一次选举大致相同。选委会也收到一些可能涉及选举舞弊的投诉,将进行研究,可能会有候选人被取消资格,或许会削弱为泰党的优势。
泰国国会下议院任期4年,由500名议员组成。泰国全国分为375个选区,每个选区拥有一个下议院议席,由选民直接投票产生,即选区制议员;其余125个议席按照政党所获直接投票议席数比例分配,即比例代表制议员。
军方不会介入
周一稍早,泰国国防部长巴威翁素万上将表示,军方接受反对党大胜的下议院选举结果,军方不会介入。
泰国军方2006年发动军事政变,推翻前首相他信政权。多年来不同政治派系发动街头示威,导致政局持续动荡。
巴威翁素万说:“我已经与军方领导人举行会谈。我们将允许政治家们展开各项工作。军方不会介入。”
“人民已经清楚地表达出自己的声音,因此军方不会做什么。我们对此表示接受。”
政治分析家较早前曾指出,假如周日的选举结果非常接近,可能会引发新一轮街头抗争或军事介入。不过,反对派为泰党大胜,令军方没有理据再次夺权。
英叻档案
英叻·西那瓦(Yingluck Shinawatra),出生于1967年6月21日,泰国前首相他信·西那瓦的妹妹。
英叻是一名成功的商界女强人,也是一个孩子的母亲。是他信家里9个兄弟姐妹中最年幼的,比他信小18岁。
英叻1988年在泰国清迈大学获得政治学与公告管理学院学位,1991年在美国肯塔基州立大学取得公共管理(MGT信息系统转业)硕士学位。
学成归国后,2002至2006年先后担任隶属于西那瓦家族企业的AIS电信公司总裁和一家房地产公司执行总裁。之后,她出任房地产公司SC Asset Corp.的总裁。自从接管该公司之后,公司股价就上涨了101%。
英叻曾在2005年的一次访问中表示,许多人以为她担任公司总裁靠的是首相哥哥的关系,不是自己的实力。她说,这让她更加发愤图强,闯出让人赞赏的成绩。
从政经历
2010年2月26日,英叻在他信腐败案审理中代表被告出庭听审,在之前的听证会上,英叻当庭哭泣,称西那瓦家族“成为政治迫害的牺牲品”。
2011年5月16日,泰国最大反对党为泰党提名前总理他信的妹妹英叻代表该党,参加国会下议院选举。
泰国反对党为泰党推选流亡前首相他信的妹妹英叻为首相候选人,参加2011年7月3日的全国大选,她表示将利用自己的女性特质为国贡献。
他信:只想退休不做首相
(迪拜4日综合电)泰国前首相他信的妹妹英叻在大选中获胜,他信周一说,他想退休,无意再当首相。
亿万富翁他信曾2次当选首相,他在2006年的军事政变中下台。
他信在迪拜的住所外向记者说,“我不想做首相,我留在党内的时间太长了,我想退休。”
英叻在大选中获胜,令她可以在泰国推行他信式的改革,改变这个东南亚第二大经济体的发展方向。
他信在迪拜表示,2012年首季可能会有一些通胀,但经济增长可抵消其影响。
执政党未能压止通胀 贫民念他信撑英叻
泰国大选,主角不是英叻或艾比希,而是流亡海外的前首相他信。他信2001年上台后,向长年被权贵严重剥削的农民狂派糖,因此下台5年,仍深得低下阶层支持。
他信生于清迈最富裕华人家族,他当上电信大亨后从政,1998年成立泰爱泰党。为了上台,他信承诺直接向处于弱势的农民,提供廉价医疗、小额借贷等服务,因而在2001年破纪录赢得248个议席上台。他信没有“过桥抽板”,履行所有承诺,每年向每条乡村发放 100万泰铢(约10万令吉)作为发展经费,令农民生活大大改善。他信赢得“穷人首相”的称号,成为历来首位完成任期的首相。2005年大选时泰爱泰党更狂赢377席,破天荒首次有政党可以单独执政。
艾比希高傲难获民心
政敌批评他信施行民粹政策收买贫苦大众,然而民主党上台后,却复制这些政策争取支持。但民主党党魁艾比希高傲冷漠,每次探访农乡都浑身不自在。相反英叻则和蔼得多,轻易俘虏民心。
军政商建制派精英,一直指控他信贪污敛财。但低下阶层和普罗大众的切肤之痛,却是执政党未能压止的物价上涨,6月份通胀比去年同期上升4.06%,他们因而更加怀念他信主政的年代。此外,艾比希未能履行承诺令国家和解,去年军方更镇压红衫军造成91人死亡,加上贪污情况有增无减,都令民众不满,于是一面倒支持英叻。
美期待与泰新政府合作
美国周日表示,期待与泰国新政府加强关系。
美国国务院发言人利亚努兰说:“我们祝贺泰国人民,我们长期的朋友和盟友,因为他们强大的参与7月3日的国会选举。”
她说:“泰国人民选出的代表,将会选择谁人领导泰国。我们期待与未来的泰国政府扩大和加强我们的联盟关系,它基于共同的价值观和相互尊重。”
她补充说,美国也期待着与反对派和非党派民间社会合作。
他信自爆身家剩30亿
分析家认为,选举结果显示,虽然他信已下台5年,但许多泰国人仍认同他的施政方针。他信流亡海外后,不时透过互联网与视像讲话等手段向国内支持者讲话。他早前接受德国《明镜》周刊访问时表示,现时仍不能指望泰国会对他公平审讯,但希望12月返回泰国参加长女婚礼。他还透露,现时身家剩下约10亿美元(约30亿令吉),比1990年代初期少了逾半。
他信因被控贪腐而被冻结了数十亿令吉资产,但他在流亡期间仍周游列国赚钱。他说,他的私人飞机10个月前才购入,至今“已乘了750个小时,换言之每个月飞75小时,每日飞两个半小时”。他目前在乌干达投资金矿,又在南非、津巴布韦和坦桑尼亚投资白金和煤矿,他形容自己在机上“过度活跃”,透过skype处理业务。除了做生意,他还称经常到俄罗斯探望“老朋友”普京。
“我没自肥反被打劫”
艾比希政府指斥他信去年派钱供红衫军举行大规模集会,但他信称,他“不可能付钱聘人捱子弹”。他表示,身家比1990年代初少了超过一半,现有不足10亿美元。部分是转售英超球会曼城所得,“我并没有自肥,反而被打劫”。
为泰党被指收买记者 “史上最肮脏大选”
即将成为泰国首位女首相的英叻声言希望这次大选,是历来最廉洁的一次,但她领导的为泰党一名候选人,涉嫌用钱收买记者,作出对她有利的报道。前卫生部长批评,这次大选将会是“历史上最肮脏”的一次。
为泰党副发言人兼候选人威姆,据报在发电邮给上司说,已向多位电视台和报章记者各支付2万泰铢(约2000令吉),确保他们作出有利英叻的报道。传媒协会周二会展开调查。
威姆否认曾发出电邮,指为泰党被抹黑。“我从政20年,知道记者很有尊严,不会出卖自己。”选举委员会表示:“若证实记者抹黑任何候选人,就是违反选举法第53条。”
买票严重彩票换选票
警方也逮捕多名涉嫌买票者,在东北部城市阿叻捡获13万泰铢(约1万3000令吉)贿款,在布吉捡获6万9000泰铢(约6900令吉)。42名警员由于偏帮某个政党,遭内部调查,当中13人面临纪律处分。买票情况严重,北碧府选举委员会负责人指接到3个买票投诉,提交贿款作证据的投诉人坦言“非常担心”受到报复。另有至少5名选民投诉去到票站发现身份被盗用,已有人代为投票。
前卫生部长拉格吉阿尔德指出,买票在这次大选很严重,这将是历来最肮脏选举。
相关照片
■ 英叻在选举中获胜后,高兴的向支持者挥手,感谢他们一路相随。
■ 为泰党支持者争着与英叻(后排右2)握手,沾沾新任首相的喜气。
■ 英叻曾出任房地产公司SC Asset Corp.的总裁,堪称商界的女强人。
■ 泰国前首相他信在杜拜举行记者会表示,虽然英叻在大选中脱颖而出,但他本人并不打算马上回去泰国。(法新社照片)
■ 艾比希在支持者围绕下,落莫地宣布落败。
The making of a prime minister
In a few short weeks, Yingluck Shinawatra has been transformed from a reluctant politician into an aspiring, confident leader _ a statesmanlike figure with a feminine touchPublished: 4/07/2011 at 12:00 AM
Newspaper section: NewsSwivel left, wave. Smile. Index finger held high. Turn right, smile. Shoulders steady. Index finger held high.
“Brothers and sisters ka, farm prices are low, yes? You are suffering, yes?” Look determined, empathetic, sympathetic.
“Brothers and sisters ka, give me a chance. Give your vote to number 1.”
By nature, Yingluck Shinawatra doesn’t fit the characterisation of a policy wonk, a glib debater or a witty jokester, personalities who can be found by the score among the country’s parliamentarians.
But she may very well become Thailand’s first female prime minister thanks to a brilliant marketing campaign scripted by a legion of political advisers who have helped map every speech, every wave and every message to highlight her strengths while playing down her weaknesses.
Advice led first and foremost by her elder brother, former premier Thaksin Shinawatra, who throughout the campaign has held weekly teleconferences to map strategy and more importantly, reassure his demure sister that yes, she can lead the country.
Just two months ago, Ms Yingluck was still publicly denying any aspirations to lead Pheu Thai, only changing her mind at the very last minute out of familial loyalty rather than any personal ambition. Her early days on the campaign trail were carefully scripted to avoid any protracted debates on policy issues of substance, minefields that her handlers well understood could backfire given Ms Yingluck’s inexperience in government and politics.
Stay on message. Emphasise cohesion and sympathy for the people’s suffering. Highlight the party’s platform, a package of well-crafted policies aimed at reaching all the key interest groups _ farmers, graduates, the urban poor and the struggling middle class. Bemoan the woes of rising inflation and the seeming lack of accomplishments by the Democrats over the past two years.
Off-camera, Ms Yingluck has been a dutiful student. Her speeches have become more polished, more refined and more emotive with each passing day, thanks to greater familiarity and the confidence gained as the front-runner.
Party insiders say that over the past several weeks, Ms Yingluck has transformed from a once reluctant candidate to a truly self-confident one, confidence that rose with each day from polls showing support was forthcoming not just due to Pheu Thai’s platform, boredom with the Democrats or her elder brother’s shadow, but from a genuine fondness among voters for the soft-spoken businesswoman.
Ms Yingluck originally turned down overtures from the party as she did not welcome the intense scrutiny which a life lived in the public eye entails.
“I’m not ready to give up my life, and particularly my son’s happiness, in exchange for the top spot on the party list,” she told one Pheu Thai insider earlier this year.
But after heavy courting by her brother and other party lieutenants, she decided to take up the banner in a decision literally made hours before her formal public announcement.
Ms Yingluck, the youngest of nine children of Lert and Yindee Shinawatra, received her first degree in political science from Chiang Mai University in 1988 and a post-graduate degree from Kentucky State University two years later.
Staunchly guarded about her private life, Ms Yingluck has one son with her common-law husband, Anusorn Amornchat, the managing director of M Link Asia, a mobile phone distributor partly owned by her sister Yaowapa.
Her work experience has been gained entirely with Shinawatra-family businesses, starting at Shinawatra Directories Co, a company set up to offer telephone directory services.
In 2002, two years after brother Thaksin swept the polls to start his first term, Ms Yingluck became president of Advanced Info Service, the country’s largest mobile operator and the crown jewel of the Shinawatra fortune.
Ms Yingluck maintained the post until 2006, when the Shinawatras sold off their stake in Shin Corp to Singapore’s Temasek Holdings. She then moved to a separate family business, becoming president of property developer SC Asset.
Past colleagues and subordinates describe her as “pleasant”, “sunny” and “nice”, a contrast of sorts from the more cutthroat, wily and resolute character of elder brother Thaksin. “She really does have a positive attitude, one that makes people feel naturally comfortable around her,” said one AIS executive.
While some critics may deride Ms Yingluck’s qualifications as skin deep, there is no question that for a broad swathe of the population, her sunny, youthful disposition offers a refreshing alternative for voters bored with the masculine godfather caricatures that have dominated national politics for decades.
But a rosy demeanour, beauty, feminity and a background absent of missteps still required considerable shaping if Ms Yingluck was to triumph on the election stump. Thaksin and other senior party figures quickly mapped out a plan to help mould her image into one worthy of Government House. Veteran politician Sudarat Keyuraphan, a Thaksin confidante dating back to their days together with the Palang Dharma Party, brought in a team of experts each given the task of building up her statesmanship.
Niwatthamrong Boonsongpaisal, former head of iTV, a now-defunct news channel once under the Shin Group, was asked to manage media relations and campaign rallies.
Former industry minister Mingkwan Saengsuwan and former deputy prime minister Olarn Chaipravat were given the job of handling economic policies and strategies, while telecom executive Tom Kruesophon helped craft an international media campaign and meetings with overseas diplomats.
Actor and politician Yuranan “Sam” Pamornmontri was brought in to help guide Ms Yingluck in coping with reporters and putting forward a positive public image. Even her body language was re-examined and reshaped _ the way she gives a wai, the traditional Thai greeting, was made more informal on the stump to help convey a more friendly, open image.
Each Monday, the “big four” _ Mrs Sudarat, Mr Niwatthamrong, Mr Mingkwan and Mr Olarn _ sat with Ms Yingluck in teleconferences with Thaksin, no mean campaign strategist himself, to discuss the progress of the campaign.
Economic issues, and widespread concern about rising food and energy costs, took centre stage in many of her speeches. In media interviews, Ms Yingluck was much more coy when probed on policy details or her stance on more delicate issues such as an amnesty to bring her brother back to Thailand or the role of the red shirts in last May’s Bangkok riots.
Party strategists quickly ruled out any head-to-head debate with Abhisit Vejjajiva, knowing that his polished wit and rhetoric would almost assuredly put Ms Yingluck at a disadvantage in any discussion on policy.
Her last campaign stop was her biggest yet, a rally before tens of thousands of people at Rajamangala stadium.
Hair matted with rain, voice pitched high and hoarse after weeks of speeches, she delivered her lines without any major missteps before a forgiving, adoring crowd. The speech looked beyond the election to outline a “2020 Vision”, a roadmap running into the next decade _ for Pheu Thai, victory was at hand.
Yesterday morning, Ms Yingluck rose early to cast her ballot at Wat Klong Lamchiang in Bung Kum district, then returned home to wait for the exit polls. By the mid-afternoon, it was clear Pheu Thai was heading for a landslide.
The path is now open for Ms Yingluck to become Thailand’s 28th prime minister and first female premier in history.
Did you know?You can subscribe to free e-newsletters and receive e-mail alerts when other people leave comments in articles after you did. Click here to take full advantage of the alerts!
About the authorWriter: Chiratas Nivatpumin & Srisamorn Phoosuphanusorn
http://www.bangkokpost.com/news/politics/245285/the-making-of-a-prime-minister
原帖由 jackchan_b2b 於 2011-7-2 10:51 AM 發表。
第一?用很多钱包括危及本身事业,建议万不可行。
第二?顺其自然,人生不会因此而停留,将来也会有回头的人来相聚。
第三?相遇之缘将尽,你多保重,不必短讯于我。
第四?经此一劫,您若走出困局,人生还是美好的。辛苦了。
先生也在其他帖里有好的星曜开异,造福学紫微学者及开旷视野于同好们,难得。